Skip to content

Le bébé renne

“This Christmas story is meant mostly for children in French Immersion. I hope it will add a little spice to your Christmas edition.”

Editor’s Note: Nelson senior Aurélien Dupuis dropped by the below letter earlier this week with the note: “This Christmas story is meant mostly for children in French Immersion. I hope it will add a little spice to your Christmas edition.” This is the letter as presented to us and was not edited (being that French is not the editor’s specialty).

J’ai rêvé la nuit passée que le jour avant Noël, père Noël passait au-dessus de ma maison avec ses rennes et un traîneau vide. J’ai deviné justement qu’il s’en allait au Pôle Nord charger sa traîne de cadeaux pour les enfants sages. Je lui ai fait un grand signe. “Père Noêl, venez, atterrissez, J’ai une faveur à vous demander. Il s’est plié à mon désir, a fait demi-tour et a atterri dans ma cour. “Venez vous reposer, lui dis-je, vous avez un long parcours devant vous.” On s’est donné la main et on s’est mis à jaser. J’ai pas perdu de temps à lui dire que je voulais à Noël, un livre de contes pour enfants. Il a sorti son grand livre et il a noté ma demande. Malgré qu’il était pressé on a parlé longtemps, longtemps. Et, savez-vous quoi? Pendant qu’on parlait de choses et d’autres, un des rennes du père Noël a eu un bébé. Bon ! Voilà le père Noël tout embêté. “Mais qu’est-ce que je vais faire avec un bébé renne? J’aurai pas le temps de m’en occuper ni sa mère, d’ailleurs.” J’ai mis ma main sur son épaule et je lui ai dit: vous en faites pas père Noël. J’vais en prendre soin pendant que vous faites vos livraisons de maison en maison, et de cheminée en cheminée. Mais quand vous m’apporterez mon livre de contes pour enfants, S.V.P. père Noël, pourriez-vous m’apporter aussi, une suce ?

-- Une suce ! Pourquoi une suce, monsieur Dupuis? s’écria-t-il.

--  Ben oui, père Noël, faut bien que j’nourrisse mon petit bébé renne...

Père Noël a bien compris. Il est parti avec ses rennes et son traîneau en riant. “Ho, Ho, ho ! Ho, ho, ho! Et, avant de disparaître derrière la montagne, il m’a crié: “Joyeux Noël!” et l’écho a répondu: “Noël, Noël, Noël.”

Mais c’est pas tout, mon rêve s’est continué. Au lendemain du jour de l’an, père Noêl est revenu chez-moi chercher son p’tit renne. La maman renne était heureuse de retrouver son bébé. Elle ne finissait plus de lècher son p’tit faon avec sa grande langue rude.. Tout à coup, elle s’est exclamé; “Mais,il a le nez rouge ! Elle a répété. Il a le nez rouge !” J’me suis hâté de lui dire; “Hé oui, madame renne, j’ai peinturé son p’tit nez couleur rouge, c’est pour l’identifier parmi tous les autres petits rennes quand vous retournerez dans la toundra.” Le père Noël a repris aussitôt: “Bonne idée, monsieur Dupuis! Et l’an prochain, il pourra guider mes rennes de pays en pays et de contrée en contrée, la nuit de Noêl. Et, Ho, ho, ho! Ils s’envola dans le ciel bleu.

Aurélien Dupuis

Nelson